Para o texto

個人 情報 の 取 り 扱 い に つ い て

Este site (doravante denominado "este site") utiliza tecnologias como cookies e tags com o objetivo de melhorar a utilização deste site pelos clientes, publicidade com base no histórico de acesso, apreensão do estado de uso deste site, etc. . Ao clicar no botão "Concordo" ou neste site, está a consentir a utilização de cookies para os fins acima referidos e a partilhar os seus dados com os nossos parceiros e contratantes.Em relação ao manuseio de informações pessoaisPolítica de Privacidade da Associação de Promoção Cultural de Ota WardPor favor, consulte.

Eu concordo

Artigo de relações públicas / informação

Ota Ward Artigo Informativo sobre Artes Culturais "ART bee HIVE" vol.7 + bee!


Emitido em 2021º de abril de 7

vol.7 edição de verãoPDF

O Artigo Informativo sobre Artes Culturais de Ota Ward "ART bee HIVE" é um documento informativo trimestral que contém informações sobre a cultura e as artes locais, publicado recentemente pela Associação de Promoção Cultural de Ota Ward desde o outono de 2019.
"BEE HIVE" significa uma colmeia.
Juntamente com o repórter da ala "Mitsubachi Corps" reunido por recrutamento aberto, coletaremos informações artísticas e as entregaremos a todos!
Em "+ bee!", Publicaremos informações que não puderam ser introduzidas no papel.

Artigo: Eu quero ir, Kawase 巴水 ( Rápido ) Paisagem de Daejeon desenhada por + bee!

Não é um lugar famoso, mas uma paisagem casual é desenhada.
"Curadora do Museu Folclórico de Ota Ward 眞坂 ( De jeito nenhum ) Orie "

A área ao redor de Ota Ward é conhecida como um local pitoresco por muito tempo e, no período Edo, foi desenhada como um ukiyo-e por muitos pintores como Hiroshige Utagawa, Hokusai Katsushika e Kuniyoshi Utagawa.O tempo passou e, na era Taisho, nasceu uma nova xilogravura chamada "nova impressão".O líder e escritor mais popular é Hasui Kawase (1883-1957). É chamado de "Showa Hiroshige" e é muito popular no exterior.Steve Jobs, que deu origem à atual sociedade de TI, também era um colecionador ávido.

Hasui Kawase "Ichinokura Ichinokura" (Sunset) O selo de direitos autorais mais antigo, feito em 3
Hasui Kawase "Ikegami Ichinokura (Sunset)" "Tokyo Twenty Views" 3
Fornecido por: Ota Ward Folk Museum

Qual é a diferença entre Ukiyo-e e Shin-hanga?

"O esquema de cores, a composição e as novas estampas são novas. As estampas Ukiyo-e do período Edo estão ligeiramente deformadas, mas as novas estampas de Hasui são muito realistas. E o número de cores de impressão é diferente. Diz-se que ukiyo-e as impressões têm no máximo 20 cores e as novas impressões têm de 30 a 50 cores. "

Hasui é chamado de "impressor de viagens" e "poeta de viagens" ...

“Quando perguntado do que eu gosto, vou viajar imediatamente!” No comentário do meu trabalho.Você realmente viaja o ano todo.Fiz uma viagem de rascunhos, voltei e imediatamente desenhei um rascunho e voltei a viajar.Imediatamente após o Grande Terremoto de Kanto, viajaremos de Shinshu e Hokuriku para as regiões de Kansai e Chugoku por mais de 100 dias. Estou longe de casa há três meses e tenho viajado o tempo todo.

Que tal uma foto de Tóquio?

Hasui é de Shimbashi.Desde que nasci na minha cidade natal, existem muitas pinturas de Tóquio. Eu tirei mais de 100 pontos.As prefeituras de Kyoto e Shizuoka são as mais comuns nas áreas rurais, mas ainda marcam em torno de 20 a 30 pontos.Tóquio é esmagadoramente grande. Estou desenhando 5 vezes.

Existe alguma diferença na expressão de outras regiões?

Por ser a cidade onde nasci e cresci, há muitas obras que retratam não apenas os locais históricos de lugares famosos, mas também o cenário casual de Tóquio com o qual o próprio Hasui está familiarizado.Uma cena da vida, especialmente as pinturas desenhadas na era Taisho, retratam o cotidiano de pessoas que perceberam de repente.

Também é muito popular no exterior.

As novas cópias usuais são de 100-200, no máximo 300, mas dizem que o "Magome no Tsuki" de Hasui foi impresso mais do que isso.Não sei o número exato, mas acho que vendeu muito bem.
Além disso, por vários anos, a partir de 7, o Bureau Internacional de Turismo usou a foto de Basui em pôsteres e calendários para convidar viagens ao Japão para o exterior, e também é possível distribuí-la como um cartão de Natal do Japão para presidentes e primeiros-ministros em todo o mundo. Eu vou.Isso é uma antecipação da popularidade de Hasui no exterior.

Hasui Kawase "Magome no Tsuki" feito em 5
Hasui Kawase "Magome no Tsuki" "Vinte Vistas de Tóquio" Showa 5
Fornecido por: Ota Ward Folk Museum

Gastar a maior parte da indústria de pintura em Ota Ward

Conte-nos sobre seu relacionamento com Ota Ward.

"Ota, como" Senzokuike "," Ikegami Ichinokura (Pôr do Sol) "," Magome no Tsuki "," Omori Kaigan "," Yaguchi ", etc. Cinco obras do cenário da ala são desenhadas. "Senzoku Pond" foi produzido em 5.Hasui mudou-se para Ota Ward por volta do final de 3.No início, mudei-me para uma área perto da Omori Daisan Junior High School e, depois de um tempo, comecei a morar em Magome em 2.Passo a maior parte do meu trabalho de pintura em Ota Ward.

Foto da área atual de Yaguchi-no-Watashi
Perto do atual Pass Mark of Yaguchi.É um leito de rio onde os residentes podem relaxar. Ⓒ KAZNIKI

Você poderia apresentar algumas das obras que retratam Ota Ward?Por exemplo, que tal escolher a partir da diversão de comparar o cenário na hora da produção e agora?

"Como uma obra representando Ota Ward, há" Darkening Furukawa Tsutsumi "(1919 / Taisho 8).A árvore ginkgo em Nishirokugo representa a área ao longo do rio Tama perto do Templo Anyo-ji, que dizem ser o famoso Furukawa Yakushi.Um aterro verde sem nada está desenhado, mas agora é uma área residencial.
"Yaguchi em um dia nublado" (1919 / Taisho 8) também é uma paisagem do rio Tama.Em vez de desenhar o famoso Yaguchi Pass, estou desenhando um navio de cascalho raso e ligeiramente largo que carregava cascalho para Tóquio e Yokohama.É interessante fazer desenhos de homens trabalhando em um tempo nublado e leve.Não há sombra para ver agora, incluindo a cultura dos navios de cascalho.Não é um sentimento único de Hasui que não atrai o famoso lugar como ele é?Ambos são obras do 8º ano da era Taisho, então era uma época em que eu ainda não morava em Ota Ward.
"Senzoku Pond" e "Tokyo Twenty Views" (1928 / Showa 3) ainda têm o mesmo cenário de antes.É uma composição que olha para o Templo Myofukuji da atual casa de barcos no sul de Senzokuike.A Washoku Scenic Association ainda protege a natureza, o cenário e o sabor da época.O desenvolvimento ainda está em andamento e foi nessa época que, aos poucos, começaram a ser construídas moradias em torno dela.

Hasui Kawase "Senzoku Pond" feito em 3
Hasui Kawase "Senzoku Pond" "Vinte Vistas de Tóquio" Feito em 3
Fornecido por: Ota Ward Folk Museum

"Magome no Tsuki" e "Tokyo Twenty Views" (1930 / Showa 5) são obras que representam os pinheiros Ise.Infelizmente, o pinheiro morreu.Diz-se que durante o período Edo, os moradores que visitaram Ise trouxeram pinheiros e os plantaram.Deve ter sido um símbolo de Magome.Três Matsuzuka permanecem atrás do santuário principal do Santuário Tenso.

Uma foto do Santuário Tenso, onde Sanbonmatsu costumava ser, de Shin-Magomebashi
De Shin-Magomebashi, olhe em direção ao Santuário Tenso, onde Sanbonmatsu costumava estar. Ⓒ KAZNIKI

"Omori Kaigan" e "Tokyo Twenty Views" (1930 / Showa 5) estão agora sendo recuperados.É em torno do Parque Miyakohori.Havia um cais e era uma doca.A partir daí, comecei a ir para a fazenda de algas.A alga Omori é famosa e parece que o Basui costumava ser uma lembrança.

Hasui Kawase "Omori Kaigan" feito em 5
Hasui Kawase "Omori Kaigan" "Vinte Vistas de Tóquio" Showa 5
Fornecido por: Ota Ward Folk Museum

Morigasaki em "Morigasaki's Sunset" (1932 / Showa 7) também era uma área onde se cultivavam algas marinhas.É entre Omori Minami, Haneda e Omori.Havia uma fonte mineral e, antigamente, o escritor Magome costumava sair para brincar.A cabana retratada é uma cabana de algas marinhas secas. "

O mundo quieto que parece ser Hasui desenhado no final.

Realizado em Ota Ward Folk Museum em julhoExposição especial "Hasui Kawase - paisagem japonesa viajando com estampas-"Por favor, me fale sobre.

“A primeira metade é o cenário de Tóquio e a segunda metade é o cenário do destino. Estamos planejando expor cerca de 2 peças no total.
Na primeira metade, você pode ver como Hasui, que nasceu em Tóquio, pintou Tóquio.Como eu disse antes, existem muitas obras que retratam não apenas locais históricos, mas também cenários casuais do dia a dia.Você pode ver o que agora desapareceu, o que permanece como era, o cenário do passado e a forma como as pessoas vivem.No entanto, Hasui, que desenhava Tóquio com energia antes da guerra, desaparece repentinamente após a guerra.Existem quase 90 obras pré-guerra, mas apenas 10 obras pós-guerra.Acho que Tóquio depois da guerra mudou rapidamente e eu senti a solidão de perder Tóquio dentro de mim.
Depois da guerra, a obra que descreve Ota Ward foi "Neve na lagoa Washoku" (1951 / Showa 26).É o cenário do lago de pé de lavagem coberto de neve.Parece que ele costumava dar um passeio no tanque de lava-pés e provavelmente tinha um anexo.

Hasui Kawase "Senzoku Ikeno Remaining Snow" 26
Hasui Kawase "Restante de neve na lagoa Washoku", feito em 26
Fornecido por: Ota Ward Folk Museum

O último cenário que desenhei foi o Templo Ikegami Honmonji em "Ikegami Snow" (1956 / Showa 31).Um ano antes da morte.Esta também é uma paisagem de neve.A última coisa que desenhei foi um templo antigo chamado Washokuike e Honmonji.Acho que desenhei com um apego ao cenário que não mudou desde muito tempo atrás.Ambos são mundos tranquilos como Hasui.

Hasui Kawase "Noyuki Ikegami" feito em 31
Hasui Kawase "Snow on Ikegami" feito em 31
Fornecido por: Ota Ward Folk Museum

Na segunda metade da exposição, retomei o cenário do destino de viagem de Hasui, que mais gostei de viajar do que de qualquer outra coisa.Acho difícil viajar por causa da coroa, mas Hasui está caminhando por nós e desenhando várias paisagens.Espero que você possa desfrutar da sensação de viajar por todo o Japão através das pinturas de paisagens desenhadas por Hasui.

Perfil

Foto do curador
Ⓒ KAZNIKI

Curador do Museu Folclórico de Ota Ward.Em 22, ele assumiu seu cargo atual.Para além da exposição permanente ligada a Magome Bunshimura, nos últimos anos tem sido o responsável pela exposição especial "Ota Ward nas Obras-Paisagem desenhada por um escritor / pintor".

Kawase Hasui

Retrato de Hasui Kawase / julho de 14
Kawase Hasui Cortesia de: Ota Ward Folk Museum

1883 (Meiji 16) -1957 (Showa 32), gravador nos períodos Taisho e Showa.Trabalhou na produção de novas estampas com a editora Shozaburo Watanabe.Ele é especialista em impressão de paisagens e deixou mais de 600 obras ao longo de sua vida.

Pessoa de arte + abelha!

É como um lapso de tempo e parece que você está curtindo a vida de muitas pessoas.
"Matsuda, um colecionador de materiais históricos de costumes modernos Definir ( Reunião ) Sr. "

Muitas pessoas viram a exposição da coleção de Matsuda "KAMATA Seishun Burning" e "Kamata Densetsu, a Cidade do Cinema" realizada no Ota Ward Hall Aplico e Ota Ward Industrial Plaza PiO durante o Festival de Cinema de Kamata. Deveria ser.Shu Matsuda, um colecionador de produtos cinematográficos, como os filmes Shochiku Kamata, também é colecionador de produtos olímpicos.

Foto da coleção
Valiosa coleção olímpica e o Sr. Matsuda
Ⓒ KAZNIKI

Eu tenho ido para a rua de livros de segunda mão de Kanda todas as semanas por mais de 50 anos.

O que fez você se tornar um colecionador?Você teve algum encontro ou evento?

"Originalmente, meu hobby era colecionar selos desde que eu era criança. Meu hobby é colecionar de tudo, desde selos a brinquedos, revistas, folhetos, etiquetas, etc. Meu nome verdadeiro é" Gathering ", mas meu nome é. é uma vida de rua. Fui de Nara para Tóquio para ir para a universidade e gosto de livros e tenho ido para a rua dos livros antigos de Kanda desde que entrei na universidade. Tenho ido todas as semanas por mais de 50 anos. Na verdade, é ' é o retorno a que fui hoje. ”

É a vida de colecionador desde criança.

"Isso mesmo. No entanto, foi por volta dos 30 anos que comecei a colecionar isso a sério para torná-lo um hobby para toda a vida. Eu tinha comprado separadamente até então, mas comecei a colecionar para valer. Por volta dessa época, fui em torno não apenas do antigo bairro da livraria, mas também do antigo mercado de ferramentas populares. Tive de continuar fazendo isso pelo resto da minha vida. "

As Olimpíadas de Tóquio de 1940 fantasma são as primeiras.

Quando e o que você recebeu pela primeira vez os produtos olímpicos?

"Há cerca de 30 anos, entre 1980 e 1990. Havia um mercado regular de livros de segunda mão em Kanda, e as livrarias de segunda mão em toda Tóquio traziam vários materiais e abriram a cidade com eles. Eu consegui lá. A primeira coleção foi a olímpica oficial plano para o fantasma das Olimpíadas de Tóquio de 1940. O JOC o submeteu ao COI porque queria realizá-lo em Tóquio. Materiais para o fantasma das Olimpíadas de Tóquio antes da guerra. É o primeiro. "

Foto da coleção
Phantom 1940 Plano Olímpico Oficial dos Jogos Olímpicos de Tóquio (versão em inglês) ⓒ KAZNIKI

Realmente permaneceu bem.Você tem um JOC agora?

"Acho que não. Havia uma versão alemã do museu do esporte no Estádio Nacional, mas não acho que exista essa versão em inglês.
Em seguida, "TOKYO SPORTS CENTER OF THE ORIENT" foi submetido ao COI ao mesmo tempo que o plano.Como o centro dos esportes orientais, este é um álbum de candidatura olímpica repleto de belas fotografias que agradam ao Japão, bem como ao ambiente esportivo do Japão naquela época. "

Foto da coleção
Álbum de licitação dos Jogos Olímpicos de Tóquio de 1940 "TOKYO SPORTS CENTER OF THE ORIENT" ⓒ KAZNIKI

Por que você continuou colecionando produtos olímpicos?

"Misteriosamente, depois de coletar o material para os Jogos Olímpicos, de alguma forma coisas valiosas aparecerão no mercado de livros de segunda mão. Por exemplo, o programa de qualificação do Japão na época dos Jogos Olímpicos de Paris de 1924, Berlim de 1936 Programas preliminares na época de as Olimpíadas, partidas para apoiar atletas japoneses nas Olimpíadas de Amsterdã de 1928, panfletos para as Olimpíadas de Helsinque de 1940, que foram alterados para as Olimpíadas de Tóquio de 1940, etc.
Também há materiais para as Olimpíadas de Tóquio de 1964.Os jornais da cerimônia de abertura e os selos comemorativos já estão lotados.Há também um pôster do portador da tocha que é usado como furoshiki.Furoshiki é japonês, não é?Além disso, há ingressos para o test drive do Shinkansen, inaugurado em 1964, ingressos para a inauguração do monotrilho e panfletos para a inauguração da Metropolitan Expressway em conexão com os Jogos Olímpicos. "

Quando me encontro pela primeira vez, parece que "estava esperando para me conhecer".

Você pode obter muitas informações online agora, mas como você coletou as informações quando iniciou a coleta?

“Já é um sucesso. Há quatro ou cinco vezes por ano no mercado de implementos antigos em Heiwajima, mas com certeza vou lá. De qualquer forma, se houver um evento, irei centenas e milhares de vezes, e lá. Eu desenterro um por um e coleciono. É uma coleção que eu realmente coletei com meus pés. "

Quantos itens há em sua coleção agora?

"Bem, tenho certeza de que é mais de 100,000 pontos, mas talvez seja cerca de 200,000 pontos. Eu estava contando até 100,000 pontos, mas não tenho certeza de quanto aumentou desde então."

Foto da coleção
Emblema do oficial dos Jogos Olímpicos de Tóquio de 1964 (extrema direita) e 3 tipos de emblemas de mercadorias à venda ⓒ KAZNIKI

Qual é a motivação para colecionar, ou que tipo de sentimento você tem?

“Se você coletar por mais de 50 anos, é como comer normalmente. Tornou-se um hábito diário.
E, afinal, a alegria do encontro.Costumo falar com outros colecionadores, mas a sensação quando encontro um certo material = item é incrível.Houve uma época em que tudo era feito, então sempre tem gente que viu.Mas por décadas, e por alguns, mais de 100 anos, passei um tempo sem ser visto por muitos.Um dia, ele aparece na minha frente.Então, quando me encontrei pela primeira vez, realmente parecia que "esse cara estava esperando para me conhecer". "

É como um romance.

"E a alegria de preencher as partes que faltam. Se você continuar a coletar materiais, com certeza obterá um buraco. Ele se encaixa como um quebra-cabeça com o Zuburn's Burn, ou reúne. Esse prazer é incrível. É um pouco viciante.
Também é divertido conectar-se por algum motivo.Você leu o texto de Ryunosuke Akutagawa na revista que recebeu e diz que Akutagawa viu o palco de Sumako Matsui * no Teatro Imperial pela primeira vez.Então, eu me deparo com o material escrito do palco.Depois disso, cerca de 100 materiais de Sumako Matsui foram coletados um após o outro. "

É uma sensação estranha.

"A maior alegria é reviver o mundo da fantasia ... Por exemplo, tenho vários materiais para a performance do Teatro Imperial de 1922 (Taisho 11) da bailarina russa Anna Pavlova *. Claro, eu realmente não a vi no palco desde que nasci, mas quando vejo o programa naquela época e o brometo daquela época, tenho a ilusão de ver o palco real. Parece que você está curtindo a vida de muitas pessoas, como se você viveu por mais de 100 anos.

A celebração da paz não quer ser interrompida.

Por fim, conte-nos suas expectativas para os Jogos Olímpicos de Tóquio em 2020 + 1.

"Existem vários itens, como patches e selos para arrecadar fundos para o evento. Há também um livreto que a Associação de Bancos vem publicando há quatro anos para animar as Olimpíadas de Tóquio desde as Olimpíadas de Londres. Havia também um panfleto emitido de forma independente por governos locais e empresas em todo o Japão, e foi um projeto realmente grande para todo o país. Pessoas de todo o Japão e empresas realmente o realizaram desesperadamente. Isso porque foi antes da guerra. Desta vez, não posso torná-lo um fantasma, e posso dizer o quão duro o Japão estava tentando alcançar as Olimpíadas. Algumas pessoas dizem que devemos parar com as Olimpíadas, mas quanto mais aprendemos sobre a história das Olimpíadas, mais podemos contar. Você verá que não é apenas um evento esportivo. As Olimpíadas devem continuar, não importa a forma, reunindo a sabedoria do homem e sem parar. A celebração da paz não quer ser interrompida. ”

 

* Sumako Matsui (1886-1919): Nova atriz e cantora de teatro japonesa.Ele sofre dois divórcios e um escândalo com o escritor Hogetsu Shimamura.A canção "Katyusha's Song" da peça "Resurrection", baseada na adaptação de Tolstoy ao Hogetsu, será um grande sucesso.Após a morte de Hogetsu, ele comete suicídio.

* Anna Pavlova: (1881-1931): Bailarina russa representando o início do século XX. A pequena peça "Cisne" coreografada por M. Fokin mais tarde ficou conhecida como "O Cisne Moribundo" e se tornou sinônimo de Pavlova.

Perfil

Foto da coleção
Ⓒ KAZNIKI

Um colecionador de história dos costumes modernos.Um verdadeiro colecionador desde a infância.Ele reúne tudo relacionado aos costumes japoneses modernos, sem falar em filmes, peças e as Olimpíadas.

Atenção futura EVENTO + abelha!

Atenção futura CALENDÁRIO DE EVENTOS março-abril 2021

Atenção As informações do EVENTO podem ser canceladas ou adiadas no futuro para evitar a propagação de novas infecções por coronavírus.
Verifique cada contato para obter as informações mais recentes.

Desenhe recursos à beira-mar - de materiais em Ota Ward-

Cenário de exposição
Fornecido por: Omori Nori Museum

Data e hora Agora sendo realizado - domingo, 7 de julho
9: 00-19: 00
場所 Museu Omori Nori
(2-2 Heiwanomorikoen, Ota-ku, Tóquio)
料 金 無 料
Organizador / Inquérito Museu Omori Nori
03-5471-0333

詳細 は こ ち らoutra janela

Exposição especial "Hasui Kawase - paisagem japonesa viajando com estampas-"

Data e hora [Primeiro período] "Paisagem de Tóquio" 7 de julho (sáb) -17 de agosto (dom)
[Tarde] "Paisagem do destino" 8 de agosto (quinta-feira) -19 de setembro (segunda-feira / feriado)
9: 00-17: 00
Feriado normal: segunda-feira (no entanto, o museu está aberto no dia 8 de agosto (segunda-feira / feriado) e 9 de setembro (segunda-feira / feriado))
場所 Museu Ota Ward Folk
(5-11-13 Minamimagome, Ota-ku, Tóquio)
料 金 無 料
Organizador / Inquérito Museu Ota Ward Folk
03-3777-1070

ホ ー ム ペ ー ジoutra janela

Tour pelo Museu Ota Summer

A partir da data de início da exposição de cada edifício até terça-feira, 8 de agosto (até domingo, 31 de agosto no Ryuko Memorial Hall)

Exposições e exposições especiais serão realizadas no Ryuko Memorial Hall, Katsu Kaishu Memorial Hall e no Museu Omori Nori, incluindo o museu local, na época dos Jogos Olímpicos!
Aproveite esta oportunidade para visitar os museus em Ota Ward!

Tour pelo Museu Ota Summeroutra janela

Exposição especial "Katsushika Hokusai" Trinta e seis vistas de Tomitake "x Ryuko Kawabata's Venue Art"

Data e hora 7 de julho (sáb) -17 de agosto (dom)
9h00-16h30 (admissão até às 16h00)
Feriado normal: segunda-feira (ou no dia seguinte se for feriado nacional)
場所 Ota Ward Ryuko Memorial Hall
(4-2-1, Central, Ota-ku, Tóquio)
料 金 Adultos 500 ienes, crianças 250 ienes
* Gratuito para maiores de 65 anos (certificação obrigatória) e menores de 6 anos
Organizador / Inquérito Ota Ward Ryuko Memorial Hall

詳細 は こ ち ら

Ota Ward OPEN Atelier 2021

Data e hora 8 de agosto (sáb) e 21 (dom)
11: 00-17: 00
Artistas participantes Satoru Aoyama, Mina Arakaki, Taira Ichikawa, Yuna Ogino, Moeko Kageyama, Reiko Kamiyama, Kento Oganazawa, TEPPEI YAMADA, Takashi Nakajima, Manami Hayasaki, Riki Matsumoto e outros
Instalações participantes FÁBRICA DE ARTE Jonanjima, Galeria Minami Seisakusho, KOCA, SANDO BY WEMON PROJECTS e outros
料 金 無 料
Organizador / Inquérito Ota Ward OPEN Atelier 2021 Comitê Executivo
nakt@kanto.me (Nakajima)

詳細 は こ ち ら

Exposição de colaboração "Ryuko Kawabata vs Ryutaro Takahashi Collection"
-Makoto Aida, Tomoko Konoike, Hisashi Tenmyouya, Akira Yamaguchi- "


foto: Elena Tyutina

Data e hora 9 de julho (sáb) -4 de agosto (dom)
9h00-16h30 (admissão até às 16h00)
Feriado normal: segunda-feira (ou no dia seguinte se for feriado nacional)
場所 Ota Ward Ryuko Memorial Hall
(4-2-1, Central, Ota-ku, Tóquio)
料 金 Adultos 500 ienes, crianças 250 ienes
* Gratuito para maiores de 65 anos (certificação obrigatória) e menores de 6 anos
Organizador / Inquérito Ota Ward Ryuko Memorial Hall

詳細 は こ ち ら

お 問 合 せ

Seção de Relações Públicas e Audiência Pública, Divisão de Promoção Cultural e Artística, Associação de Promoção Cultural Ota Ward
146-0092-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tóquio 1-3 Ota-kumin Plaza
TEL: 03-3750-1611 / FAX: 03-3750-1150