

Artigo de relações públicas / informação
Este site (doravante denominado "este site") utiliza tecnologias como cookies e tags com o objetivo de melhorar a utilização deste site pelos clientes, publicidade com base no histórico de acesso, apreensão do estado de uso deste site, etc. . Ao clicar no botão "Concordo" ou neste site, está a consentir a utilização de cookies para os fins acima referidos e a partilhar os seus dados com os nossos parceiros e contratantes.Em relação ao manuseio de informações pessoaisPolítica de Privacidade da Associação de Promoção Cultural de Ota WardPor favor, consulte.
Artigo de relações públicas / informação
Emitido em 2024º de abril de 10
O Artigo Informativo sobre Artes Culturais de Ota Ward "ART bee HIVE" é um documento informativo trimestral que contém informações sobre a cultura e as artes locais, publicado recentemente pela Associação de Promoção Cultural de Ota Ward desde o outono de 2019.
"BEE HIVE" significa uma colmeia.
Juntamente com o repórter da ala "Mitsubachi Corps" reunido por recrutamento aberto, coletaremos informações artísticas e as entregaremos a todos!
Em "+ bee!", Publicaremos informações que não puderam ser introduzidas no papel.
Local de arte: ateliê + abelha de Keio Nishimura!
Local de arte: La Bee Café + abelha!
Atenção futura EVENTO + abelha!
Aparência que combina com a paisagem urbana de uma área residencial
Saia da bilheteria da Estação Ookayama, fique de frente para a Universidade de Ciência de Tóquio (antigo Instituto de Tecnologia de Tóquio), pegue a estrada à sua esquerda ao longo dos trilhos em direção à Estação Senzoku, vire à direita no estacionamento e você se encontrará em um bairro residencial tranquilo. área. No lado esquerdo desse quinto blocoluxoEsta casa branca é o museu “Atelier de Keio Nishimura”, que é o antigo estúdio e casa do pintor Keio Nishimura*.
Keio Nishimura foi um pintor de estilo ocidental que atuou em Paris após a guerra e foi muito elogiado por Daniel-Henry Kahnweiler, o negociante de arte que criou Picasso, por “fundir a beleza do Oriente e do Ocidente”. A partir de 1953, aproveitou a oportunidade para realizar exposições individuais por toda a Europa, principalmente em Paris. As obras foram adquiridas pelo governo francês e pela cidade de Paris, e FujitaTsuguharuEle é o segundo pintor japonês a ser exibido no Museu Nacional de Arte Moderna da França. Conversamos com Ikuyo Tanaka, curadora e filha mais velha de Keio Nishimura, que apoiou Keio Nishimura desde sua carreira em Paris até seus últimos anos.
Quando abre?
"É 2002 de abril de 4. Faz dois anos que meu pai faleceu (5 de dezembro de 2). No dia 2000 de abril foi o aniversário de 12 anos da minha mãe, falecida em 4. Construí esse ateliê e a partir de fevereiro do ano seguinte, meu morava lá uma família de 4 pessoas: meu pai, meu marido, eu, a mãe do meu marido e nossos dois filhos.
O que fez você decidir abrir seu ateliê ao público?
``Abri porque queria que meus fãs conhecessem o ateliê onde meu pai gostava de pintar e viver em seus últimos anos. Há muitos lugares em Paris que abrem ateliês de pintores ao público. Sempre foi maravilhoso. Pensei.Além dos meus trabalhos, também exponho materiais de arte, como pincéis e facas de pintura, além de meus itens favoritos, como cachimbos e chapéus.
Que tipo de pessoas visitarão o museu?
`` Pessoas que amam as pinturas do meu pai vêm me visitar. Pessoas que conheci em Paris, pessoas que conheci no Japão e todas essas pessoas se reúnem. ateliê, sinto que ele ainda está comigo desde sempre. Criei esse lugar para meus fãs verem as fotos, mas no final me lembra o longo período que morei aqui com meu pai.
Você tem muitos fãs de longa data?
``Há alguns jovens.As pinturas do meu pai são de cores vivas e não parecem muito antigas, então acho que até os jovens podem entendê-las facilmente.As pessoas se esforçam para conferir este lugar.Há tantos gente por aí. Tem alguns pais e filhos que gostam de desenhar. Outro dia, vim ver os desenhos do meu pai para ver se o filho dele gosta de desenhar, mas as crianças realmente entendem isso melhor do que os adultos, e ao expor os trabalhos do meu pai, Posso interagir com muitas pessoas sem precisar sair de casa. Nos conhecemos, sou grato por ser o melhor presente que meu pai me deixou (risos)."
O diretor está aqui observando o Sr. Nishimura trabalhar em seu trabalho. Quais são as suas lembranças da época neste ateliê?
``Afinal, eu desenhava de manhã à noite.Quando acordo de manhã, eu desenho.Quando digo: ``É hora do jantar'', subo para comer e depois desço e desenho.Quando escurece, eu não desenho.A luz da eletricidade eu não pintei, então eu era uma pessoa que só pintava quando o sol estava brilhando.Esse é o tipo de pessoa que eu era, então eu faria acorde de manhã cedo e pinte com o sol.''
Você estava se concentrando enquanto desenhava e achou difícil falar comigo?
``Isso nunca aconteceu. Meu pai é fácil (risos). Ele não se importa em conversar comigo. Estou me divertindo desenhando, então não me importo que as pessoas venham brincar lá atrás. meu pai não disse nada como: “Você não pode brincar aqui”. Ele não se preocupou com isso e não disse nada difícil. a guerra, e ele cantou músicas que escreveu como “Piston wa Gottonton” e eu estava desenhando (risos).
Depois de voltar de Paris, ficou fascinado pelas caixas japonesas e trabalhou incansavelmente para criar pinturas em caixas.
Há muitas obras em exposição, mas há alguma particularmente memorável?
``Essas são as duas pinturas do meio que estão penduradas ali. Meu pai foi primeiro para Paris sozinho. Nossa família estava no Japão. Naquela época, meu pai já era pobre e morava em uma família rica no 2º arrondissement que aluguei. um sótão da minha casa que parecia um depósito e estava pintando aquele quadro. Tinha uma pequena janela e uma parede, e era uma pintura que dizia: “Estou pintando em um espaço tão pequeno”. fui para Paris, estava pintando este quadro à esquerda, o quadro em que estava trabalhando logo após a guerra, do meu irmão sentado em uma escada no jardim, usando o chapéu azul-marinho do meu pai. ”
Há também muitas pinturas em aquarela em exposição.
“É um esboço. É a primeira coisa que meu pai desenha antes de pintar. É o desenho original que dá uma pintura a óleo. que posso fazer um grande quadro. Se eu não fizer isso bem, a pintura a óleo não funcionará. Tudo o que está na cabeça do meu pai está contido naquele esboço, mas não consigo ver (risos). poucos dias ou meses, torna-se um quadro geral."
Além das pinturas, estão expostos os itens que a professora usava no dia a dia, como eram naquela época. Você tem alguma lembrança particularmente memorável do diretor?
"Restam muitos cachimbos. Acho que estão por aí. Ele estava sempre desenhando com o cachimbo na boca. É como se ele nunca o soltasse."
Um ateliê onde os pincéis e materiais de arte são os mesmos de quando ele era vivo. As duas grandes obras do centro são obras representativas antes e depois da ida a Paris.
As flautas favoritas de Keio Nishimura
Por fim, deixe uma mensagem aos nossos leitores.
"Quero que o maior número possível de pessoas vejam as pinturas do meu pai. Se você tiver tempo, por favor, venha me ver. Pessoas que gostam de arte são sempre boas amigas porque você pode conversar com elas."
Além de ver as obras e exposições, gostaria de saber se o diretor poderá me explicar e conversar.
"Sim. Espero que possamos nos divertir conversando sobre várias coisas. Não é um museu formal."
Diretor Ikuyo (à direita) e seu marido Tsutomu Tanaka (à esquerda)
Pintor japonês. Nasceu em Kyowa-cho, Hokkaido. 1909 (Meiji 42) - 2000 (Heisei 12).
Em 1975, ganhou o Prêmio da Crítica de Paris (Palme d'Or).
Em 1981, recebeu a Ordem do Tesouro Sagrado, Terceira Classe.
Em 1992, o Museu de Arte Nishimura Keio foi inaugurado em Iwanai, Hokkaido.
Em 2007, uma placa comemorativa foi instalada na 16 Rue du Grand-Saugustin, no 15º arrondissement de Paris (a primeira para um artista japonês).
Os beirais da cúpula vermelha são um marco
Depois de sair da bilheteria da Estação Senzoku na Linha Tokyu Meguro, vire à direita e você encontrará uma loja em frente ao estacionamento da Tokyu Store, marcada por uma oliveira e uma cúpula vermelha do Bee Cafe. Além de servir comidas e bebidas, também vendemos produtos e gravuras originais. Parece que o Sr. Fujishiro às vezes vem fazer uma pausa em sua caminhada. Seiji Fujishiro nasceu em Tóquio em 1924 (Taisho 13) e completará 100 anos este ano. Em 1946 (Showa 21), fundou o teatro de marionetes e sombras ``June Pentre'' (mais tarde renomeado como ``Mokubaza''). A partir de 1948 (Showa 23), seus bonecos de sombra foram serializados na Kurashi no Techo, uma revista representativa do período pós-guerra do Japão. Em 1961 (Showa 36), ele fundou um show de marionetes de pelúcia em tamanho real, e o personagem "Keroyon" do programa de TV "Mokubaza Hour" tornou-se um ídolo nacional. Ele é verdadeiramente um artista que representa o Japão do pós-guerra. Conversamos com Aki Fujishiro, filha mais velha e proprietária.
Proprietário Aki
Por favor, conte-nos como você começou sua loja.
``Em 2014, meu pai fazia exposições o tempo todo e quando íamos para o campo ele tinha que ficar sentado o tempo todo.Como resultado, sua região lombar piorou e ele não conseguia andar.Quando ele foi para ao hospital para examiná-lo, ele descobriu que a parte inferior das costas estava... Era uma estenose espinhal.”
Foi há exatos 10 anos, quando completei 90 anos.
“Mesmo assim, eu tinha um prazo após o outro e, no meio, tive que ir ao hospital. Quando cheguei ao ponto em que precisava colocar um parafuso, me disseram: ``Por favor, vá para o hospital agora ,'' e eu fiz a cirurgia.Fiquei internado por quase um mês. Um ano depois, ele conseguiu passear.Meu pai sai para passear na chuva todos os dias para reabilitação.Há um pequeno parque perto. Estação Kitasenzoku onde ele pode sentar. Não, mas havia uma pequena pedra.Quando vi meu pai descansando ali com um guarda-chuva, meu coração doeu.Um dia, meu pai encontrou este lugar e sugeriu que abríssemos um café lá. como local de descanso durante uma caminhada de reabilitação.
Um espaço luminoso rodeado pelas obras originais de Seiji Fujishiro
Quando será aberto?
"É 2017 de março de 3. Na verdade, era o aniversário do gato do meu pai, chamado Lavie, na época. Abrimos bem a tempo para esse dia."
Mesmo agora, você pode ver Rabby-chan em muitos lugares, como em outdoors e montanhas-russas.
"Isso mesmo. É um café para a Raiva."
O Sr. Fujishiro é o designer da loja?
``Meu pai desenhou.Eu criei cores típicas de Seiji Fujishiro, incluindo as paredes e os azulejos.Acontece que havia uma grande oliveira, a preferida do meu pai, em frente à loja que eu também fiz. Aumentei as janelas e plantei minhas árvores favoritas para que o cenário externo pudesse ser visto como uma única pintura.
As peças expostas mudam regularmente?
“Mudamos de acordo com as estações: primavera, verão, outono e inverno. Também trocamos sempre que criamos novas peças.”
Você também é muito exigente quanto ao design de interiores.
``Sim, a cadeira também é projeto do meu pai. Na verdade, nós a vendemos para quem quiser. Temos vários tipos de cadeiras expostas no museu de Nasu. Não há amostras reais em Tóquio, mas... Temos fotos de amostra. Se você olhar para elas e escolher uma, Nasu a enviará para você."
Ouvi dizer que os copos que você usa na loja também são desenhados por você.
``As xícaras usadas para servir café e chá são itens únicos pintados à mão por Seiji Fujishiro.''
Copo único pintado à mão
Cadeira original com encosto fofo
Além do primeiro andar, existe também um piso com uma maravilhosa janela saliente.
"O primeiro andar é um café e o terceiro é onde fazemos as nossas impressões. Quando fazemos as nossas próprias impressões, podemos prestar muita atenção aos detalhes. Se você é um vendedor, está sempre focado nos prazos, então as cores podem ser um pouco diferentes. Há momentos em que quero imprimir em papel, mas como o papel não é plano, é difícil obter a profundidade e a vibração das cores.Se fizermos isso sozinhos, meu pai e eu. pode controlar o resultado final.
Você está fazendo impressões sobre isso.
"Sim. Este é o mundo da arte. É um café onde há pessoas ligadas às artes."
Você pode perguntar ao pessoal da loja sobre as obras e conversar com eles.
"Sim, está certo. A maioria dos funcionários do café são pessoas que gostam de arte. Posso conversar com eles até certo ponto. Se houver alguma coisa que você não entende, pode me perguntar, e estou disponível para responder suas perguntas. questões."
Por favor, conte-nos sobre futuras exposições e eventos específicos.
``Quando há um novo evento, publicamos em nosso site. Quando temos uma exposição individual ou sessão de autógrafos em uma área local, também avisamos com antecedência.No inverno, temos que montar o museu em Nasu para. Natal, por favor, venha ao museu também.
Por fim, deixe uma mensagem aos nossos leitores.
``Meu pai completou 100 anos este ano. Mesmo sendo velho, ele ainda pode fazer qualquer coisa se mantiver as mãos ativas, não significa que não deva fazer isso ou aquilo. olhe para frente na vida.Se você não desenhar, criar ou pensar por si mesmo, ficará cada vez mais fora de foco. Mesmo tendo 100 anos, Seiji Fujishiro continua a criar obras e está indo bem.
As paredes são decoradas com estampas sazonais e novas, que também estão disponíveis para compra.
*Reserva necessária (somente no mesmo dia)
Nasceu em Tóquio em 1924. Artista japonês de fantoches de sombra. Na primavera de 13, recebeu a Ordem do Sol Nascente, Quarta Classe. Em 1995, foi inaugurado o ``Fujishiro Seiji Shadow Picture Museum''. Em 7, ele recebeu o Prêmio de Realização Especial de Cultura Infantil da Associação de Escritores Infantis do Japão. Em 1996, o Museu de Arte Fujishiro Seiji foi inaugurado na cidade de Nasu, província de Tochigi.
Apresentando os eventos artísticos de outono e os pontos de arte apresentados nesta edição.Por que não ir um pouco mais longe em busca da arte, assim como na sua região?
Verifique cada contato para obter as informações mais recentes.
Data e hora | 10 de outubro (sexta-feira) - 25 de novembro (domingo) *Fechado dia 11 de outubro (terça-feira) 11h00-18h30 *Até às 17h00 do último dia |
---|---|
場所 | Galeria MIRAI branco (Dia Heights South Omori 1, 33-12-103 Omori Kita, Ota-ku, Tóquio) |
料 金 | Entrada gratuita |
問 合 せ |
Galeria MIRAI branco |
Data e hora |
Sexta-feira, 11 de dezembro, das 1h17 às 00h21 |
---|---|
場所 | Rua do Rio Sakasa (Por volta de 5/21/30 Kamata, Ota-ku, Tóquio) |
料 金 | Gratuito ※As vendas de alimentos, bebidas e produtos são cobradas à parte. |
Organizador / Inquérito |
Comitê Executivo de Eventos Rodoviários Deliciosos da Área de Saída Leste de Kamata |
O tema é “Cinema sem horário”
A única coisa que decidi fazer foi passar 9 horas no cinema.
O conteúdo é decidido com base no clima do dia, por isso é um evento cinematográfico com clima ao vivo. Criaremos um “paraíso” onde os amantes do cinema poderão se reunir.
Data e hora |
Domingo, 11 de maio, às 3h |
---|---|
場所 | Teatro Kamata/Kamata Takarazuka (Tokyo Kamata Cultural Hall 7F, 61-1-4 Nishi Kamata, Ota-ku, Tóquio) |
料 金 | Geral 6,000 ienes, 25 ienes para menores de 3,000 anos |
Organizador / Inquérito |
(Fundação de interesse público) Associação de Promoção Cultural de Ota Ward |
Data e hora |
Domingo, 11 de maio, às 3h |
---|---|
場所 | Ota Ward Hall / Aplico Large Hall |
料 金 | Adultos 2,000 ienes, estudantes do ensino fundamental e menores de 1,000 ienes |
Aparência | Hajime Okazaki (maestro), Aki Murase (piano) |
Organizador / Inquérito |
coro de garotas da coroa |
Co-estrelando |
Takashi Ishikawa (sho), Sousei Hanaoka (25 cordas) |
Patrocínio |
NPO Ota Town Development Arts Support Association, Associação de Rimas Infantis do Japão, NPO Japan Boys and Girls Choir Federation, etc. |
Data e hora |
Sábado, 11 de outubro, das 30h10 às 00h16 |
---|---|
場所 | Fábricas participantes do distrito (detalhes estarão disponíveis no site especial que será divulgado posteriormente) |
料 金 | Dependendo do programa de implementação de cada fábrica |
Organizador / Inquérito |
Comitê Executivo da Ota Open Factory |
Patrocínio |
Ota Ward, Ota Ward Associação de Promoção Industrial, Câmara de Comércio e Indústria de Tóquio Filial Ota, Nomura Real Estate Partners Co., Ltd. |
Seção de Relações Públicas e Audiência Pública, Divisão de Promoção Cultural e Artística, Associação de Promoção Cultural Ota Ward